Хотя Рут была всего лишь на первых месяцах беременности, это уже сказывалось на ее самочувствии. Как ни берег ее Хэнк во время перелета, к концу путешествия она чувствовала себя совершенно разбитой. В самолете Рут почти не спала и рассеянно листала иллюстрированные журналы, которые в изобилии лежали на столике в салоне. Преимущество подобной литературы заключалось в том, что отвлекшись на несколько минут, можно было забыть содержание прочитанного. Зато возобновить чтение тоже можно было с любой страницы, не вдаваясь в суть происходящего. Последнее оказалось как нельзя кстати, поскольку каждые полчаса Рут приходилось отлучаться в туалет и подолгу сидеть там, борясь с тошнотой.
Когда они наконец оказались в конечной точке путешествия, обессиленная Рут с трудом добралась до постели и проспала как сурок почти два дня. Хэнк не делал ни малейших попыток предъявлять супружеские права. Это насторожило Рут. Она вдруг решила, что причина тому — гувернантка Велма Томпсон.
— Ты утверждаешь, что это Верджил выбирала гувернантку? — капризно спросила Рут, когда они сидели вдвоем на террасе дома и пили чай. Дети давно спали. В небе сияли яркие звезды. Тишина и покой царили вокруг, но на душе Рут было неспокойно. — По-моему, ты сам выбрал эту девицу. Не смог устоять перед ее великолепной фигурой.
— Если бы не беременность, я задрал бы юбчонку и как следует отшлепал тебя.
— Ты не посмеешь! Современные американские мужчины так не поступают.
— Может быть, американские и не поступают, но я не американец, так что мне можно.
— Эта девушка такая симпатичная. — Рут с трудом сдерживала слезы.
— С чего ты взяла, что я собираюсь бросаться на каждую встречную женщину? — успокаивал ее Хэнк.
— А ты в самом деле можешь меня отшлепать?
— Пока я только говорю об этом, но не пытайся понапрасну испытывать мое терпение. Южноафриканские мужчины весьма старомодны. В наши дни они не бьют, как прежде, своих жен под пьяную руку, но все еще убеждены, что пара хороших шлепков по мягкому месту всегда идет женщине на пользу. Перестань волноваться. Я буду верным мужем.
— Да, это сейчас. А когда настанут последние месяцы перед родами и я стану толстой и капризной?
— Да ты уже капризничаешь, — засмеялся Хэнк. — И толстеть начала, — добавил он, распахивая на ней халат и обнажая груди. — По-моему, самое время получше тебя рассмотреть, дорогая.
С этими словами он перенес Рут в спальню и осторожно, как распаковывают дорогой подарок, снял все, что на ней было надето. В эту ночь ее тело принадлежало Хэнку и раскрывало одну тайну за другой. То нежные, то неистовые ласки Хэнка, казалось, увели ее в другой мир, в котором не было ничего, кроме наслаждения.
На следующей неделе Хэнк уехал в Йоханнесбург по делам бизнеса. В тот же день после обеда начался тропический ливень. Струи воды с невероятной силой били по крыше и деревьям. Впервые видевшие такое, Памела и Тони перебегали от одного окна к другому.
— Как вы думаете, это настоящий ураган? — спросила Рут сидевшей с книгой напротив камина Велмы Томпсон. Рут постепенно смирилась с присутствием гувернантки, убедив себя, что та вовсе не обязательно выбрана за свои чисто женские прелести. Рут перестала видеть в ней соперницу, и обе женщины стали почти друзьями.
— Да, нет. Обычная весенняя гроза, — улыбнулась Велма.
Уж очень странно говорить о середине октября как о весеннем месяце, подумала Рут. Но что поделаешь, мы теперь живем в южном полушарии, напомнила она себе.
— Детей это, кажется совершенно не волнует, — заметила она вслух.
— Дети по природе склонны к приключениям, — с приятной улыбкой заметила гувернантка. — Не хотите ли что-нибудь выпить, миссис Кэнон? Чай или, может быть, стакан лимонада?
— Нет, благодарю вас, — отказалась Рут, чувствуя неловкость оттого, что была несправедлива к этой интересной и умной молодой женщине.
Мыслями Рут была в Йоханнесбурге. Она представляла Хэнка одетым в черный смокинг, в окружении соблазнительных блондинок и брюнеток на веселых вечеринках.
На следующий день ливень прекратился, а вскоре приехал Хэнк. Он привез роскошные детские седла для катания на пони, которые уже дожидались своих новых хозяев в конюшне; а Рут преподнес альбом для рисования и набор акварельных красок самых невероятных расцветок.
Дело в том, что Рут, пытаясь как-то скоротать время, пока дети учились, а Хэнк работал с бумагами, увлеклась рисованием. Начала с натюрмортов и пейзажей, потом перешла на портреты детей и мужа. Хэнк одобрил новое занятие жены и в следующий раз привез ей масляные краски, кисти, холсты и огромное количество книг по живописи.
В декабре Рут и Хэнк вместе слетали ненадолго в Йоханнесбург. Побывали на концерте, поужинали в дорогом ресторане, а на следующий день отправились за рождественскими покупками. Заодно Рут побывала у врача, который нашел состояние ее здоровья прекрасным.
Пару недель спустя они снова отправились в город, взяв на этот раз с собой детей и гувернантку. Было странно в разгар лета видеть улицы и витрины магазинов в рождественском убранстве. Памеле и Тони казалось, что они, как и героиня их любимой сказки Алиса, попали в Страну Чудес.
Вернувшись домой, они поставили в гостиной искусственную елку, хотя погода была совершенно не рождественская — из-за ярких солнечных бликов невозможно было даже смотреть на океан.
Рут не очень-то доверяла обещаниям Хэнка хранить ей верность и каждый раз, когда муж уезжал по делам, была как на иголках. Чтобы скоротать долгие часы ожидания, она усердно рисовала и настолько преуспела в этом занятии, что стала изготовлять собственную, с затейливым орнаментом оберточную бумагу для подарков, раскрашивала рождественских ангелов и елочные игрушки.